top of page
Поиск

«И всегда я приду на помощь, если будет тебе трудно!..»

Эти строчки из стихов Роберта Рождественского я постоянно вспоминаю, когда думаю о женщине, которая всегда являлась для меня эталоном благородства, доброты, обаятельности, сердечности, преданности своим идеалам, и одухотворённости.


Давно хотела написать о моей наставнице, моей старшей подруге. О человеке очень добром и искреннем. Если бы я могла написать книгу о прекрасной женщине – я бы написала о ней.


Она человек публичный, всегда на виду. Потому что она такая – какая она есть.  Писатель, журналист, литературовед, автор 10 книг, среди которых два научных очерка по проблемам литературных связей. Лауреат и призёр престижных наград в Лондоне и Москве, член международной Евразийской творческой гильдии, член Союза писателей России, отличник печати Таджикистана, кандидат филологических наук. А главное, она прекрасная мама трёх хороших и успешных сыновей, бабушка десятерых прекрасных внуков, самоотверженная подруга своего известного и талантливого супруга – композитора Толибхона Шахиди. Многие уже догадались, о ком я пишу. Да, это Гульсифат Шахиди.


Знаю я её уже много лет. Совсем «не оперившемся птенцом» я решила заняться журналистикой, поступила на работу в таджикский филиал МГТРК Мир. Здесь я впервые познакомилась с Гульсифат Гаффаровной. Она была главным редактором радио и первые мои шаги на пути к теперь уже любимой профессии и к карьере я прошла вместе с ней. Это были лучшие годы моей жизни. У нас был такой прекрасный коллектив и все, кто в те годы работал с нами, добились очень многого.


Помню первую встречу с моей наставницей. Гульсифат Гаффаровна предложила написать мне материал на свободную тему. На другой день я ей принесла три листа мелко написанного текста. Она улыбнулась и сказала:


— Ты, я вижу, была в школе царицей сочинений? И какой красивый почерк, почти каллиграфический. Отличницей была?


Я смущённо ответила, что это так. После чего мы разобрали моё сочинение по полочкам. Наставница моя объясняла мне специфику жанровых текстов для радио. И началась моя журналистская жизнь. Теперь я понимаю, сколько значат для человека первые шаги к азам профессии. Главное, попасть в правильные руки.


Гульсифат Гаффаровна хорошая собеседница и рассказчица. С ней всегда приятно, уютно и весело. Но о себе она говорит мало. Не любит. Любимая её поговорка – пусть дела людей рассказывают о них. Если коротко, то я могу сказать о ней:


Она дочь прекраснейших родителей, школу закончила с серебряной медалью, в университете получала Ленинскую стипендию, окончила с  красным дипломом. По образованию журналист, по призванию рассказчица, внукам придумывает сказки, причём очень смешные, ну а взрослым пишет книги. Писать начала рано, как журналист, а печатать книги позже, на первом месте всегда была семья. Сейчас детки крепко встали на ноги, и у Гульсифат Шахиди появилось время для творчества.


Я всегда знала и верила, что Гульсифат Гаффаровна будет писать книги. Всегда у неё были в запасе интересные истории, которые она так умело и весело  рассказывает. Конечно,  работала журналистом, багаж впечатлений и воспоминаний огромен, порой необыкновенных воспоминаний, которыми она и  делиться с читателями. Только на сайте Проза.ру их около 13-ти  тысяч.  Мне нравятся её высказывания короткие и скромные:

— Была эпоха и мы в ней… Идеи рождаются  по многим причинам. Пример мировая литература от древнейшей и до пишущих сегодня, а  также  от переживания и впечатлений, раздумий о сегодняшнем мире.



Она выросла,  читая и перечитывая томики Всемирной литературы. Могу перечислить лишь некоторых её любимых писателей: из  таджикско- персидской поэзии – Рудаки,  Фирдоуси, Хайям,  Хафиз, Руми, из современной таджикской литературы С. Айни, М. Турсунзаде, Лоик,  Ф. Мухаммадиев, Джума Одина, Бахманёр . Сейчас появляются многие интересные новые имена в родной литературе, чкму она искренне рада..  И, конечно, мировая классика – Байрон, Бальмонт и Шекспир, Ремарк, Хемингуэй,  Пушкин, Чехов, Достоевский, необыкновенный Набоков…


Всегда в курсе современных авторов. Помню,  она привезла мне книгу Бернарда Вербера. Я так им увлеклась, что прочитала все его изданные книги.  Также и Холеда Хусейни.

 Люблю её советы, что лучше читать:


— Советую почитать как минимум: «Разговор птиц» Аттора,  Месневи Джалаллидина Руми, «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова, «Портрет Дориана Грэя» Оскара Уайльда, «Собор Парижской Богоматери» Виктора Гюго,  «Войну и мир» и  «Воскресение» Льва Толстого, «Джейн Эйр» Шарлоты Бронте, «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей» Дейла Карнеги. «Преступление и наказание» Фёдора Достоевского, «Воспоминания» Садриддина Айни  – это лишь небольшой список.


Гульсифат Гаффаровна любит книги печатные, поэтому постоянно повторяет, что интернет затмевает многое:    «Трудно сказать,  что сейчас предпочитает молодёжь… хотелось, что бы печатные книги сохранились, так и будет! Я оптимист. Как же без книг?  И потом, подарить  с автографом книгу лучше, чем поделиться сайтом, где её напечатали».


Мне иногда кажется, что у Гульсифат Шахиди никогда не было и нет времени  на настоящий отдых, на себя, на какие-либо увлечения.  Ведь за пять лет написать десять книг – от романа и до юморесок и сказок, участвовать во многих международных книжных форумах и фестивалях, посещать многочисленные концерты и спектакли, а, главное, читать книги! Она же просто улыбается и отвечает:


— Я очень  люблю плавать, а для этого я предпочитаю  ездить на море, дышать морским воздухом. Как только появляется такая возможность, я её использую. Люблю путешествовать, теперь больше возможностей. Меня друзья стали приглашать в разные страны на творческие вечера, презентации книг и встречи  с читателями. Являясь посланником Евразийской творческой гильдии,  бываю на международных книжных форумах. Есть в Гильдии энтузиаст, руководитель, организатор Марат Ахмеджанов, который начал и успешно продолжает трудное, но почётное дело – знакомить европейского читателя с литературой Центральной Азии. Это полезное и достойное поддержки  дело.  Считаю, что надо помогать ему в этом.


Свободное же время, если удаётся его найти, я  провожу с внуками, детьми и хожу на концерты, спектакли. Недавно с супругом были на симфоническом концерте Мариинского театра в Лондоне. Дирижёр Валерий Гергиев. Это прекрасный отдых!

Гульсифат Гаффаровна не останавливается на достигнутом. Сейчас она переводит свои книги на таджикский, пишет новый роман – психологический  и фантастический. Пробует себя в разных жанрах.


Гульсифат Шахиди признаётся, что об издании   книг   на английском даже не мечтала. Это подарок судьбы: — Мне хочется, чтобы языковые и стилистические особенности сохранились и в английском варианте. Спасибо дружному коллективу британского издательства Hertfordshire Press., который делает очень важное и необходимое дело.

Кстати, хочу с радостью отметить, что  по версии этого издательства в 2018 году Гульсифат Гаффаровна во второй раз признана Автором года за книгу сказок. А это уже пятая награда в Лондоне.


Что в книгах своих, что просто в разговоре моя наставница желает всем: 

— Гармонии мира…и ТОЛЬКО! Мы видим, что творится на земле. Я думаю, это потому, что люди меньше стали читать книги, понимать их.


Повторюсь, это очень важное дело, печатать, переводить, дарить читателям больше хороших и добрых  книг! Чтобы на земле восторжествовал разум!


 В преддверии прекрасного весеннего Дня матери, я желаю моей наставнице, большому другу и просто красивой женщине и счастливой матери всех благ! Пишите и радуйте нас! Я с интересом жду каждую встречу с Вами!


  Гульнора Амиршоева




bottom of page